スポンサーリンク

タイ語の疑問文のかんたんな作り方「〜チャイマイ?」=〜でしょ?〜ですよね?

タイ語の「〜チャイ・マイ?」は,そうでしょ?ですよね? と念を押すニュアンスの疑問文。

英語で言う「isn't it?」とか「right?」に相当し,文末につけて簡単に疑問文が作れる。

簡単な質問と答え:タイ語の常用単語1700語にチャレンジ!
http://www.tlin.jp/WordLessonWeb.php?...

  • 〜チャィ マィ 英語でいうと「〜,don’t you?」や「,right?」に近い


便利なタイ語を紹介 その1 ( アジア ) - Dtakaの日記 - Yahoo!ブログ
http://blogs.yahoo.co.jp/ukkari32/256...

  • 英語で「〜〜じゃない?」って聞くときに「〜〜〜、isn`t it?」って言いますよね。 それと同じ表現がタイ語にもありまして、語尾に「チャイマイ?」といいます。 これは相手に意見を求めるのに非常に使いやすいフレーズ

単体でも使える

「チャイマイ?」単体では,「だよね?」「そうでしょ?」などの訳となる。

・・・ チャイマイ ・・・:タイ語4989
http://knm.namjai.cc/e58465.html

  • 「〜だよね?」の チャイマイ


タイ語会話―基礎知識 文法 発音
http://www.sabai-life.com/thaigo.html

  • 疑問の場合も「〜マイ」という言葉を使う。ただ、疑問文なので会話の最後につけて「・・・?」を意識しながら発音する。「〜マイ↑」と語尾を上げる感じ。
  • 「行く?(パイ・マイ?)」。「食べる?(キン・マイ?)」。
  • 「チャイ・マイ?(そうでしょ?)」。

タイ人もよく使うが,ニュアンスに注意すること

あまりにも簡単に疑問文が作れるので,タイ人もよく使う。

タイコラム タニヤ語を考察する―面白い日本語の使い方
http://www.sabai-life.com/taniyago.html

  • 日本語の語彙を徐々に増やしていくのだろうが、やっぱり所詮はタイ人。いくら上手に日本語を操る子でも、思わずタイ語が混じっているというもの
  • 先ず、多いのが、タイ語での会話でも使用頻度の多い「チャイマイ?(そうでしょ?)」を語尾につけてしまうパターン。

細かく言うと,ちょっと問い詰めているようなニュアンスもある。

また,「〜でしょ?」という,ちょっとぞんざいな聞き方でもある。

疑問となるタイ語の疑問系 | Thai Language School Bangkok | Duke Language
http://dukelanguage.com/jp/2014/03/1005/

  • 「チャイ・マイ?」(ใช่ไหม chɑ̂y mɑ́y) は「~でしょう?」と、問い詰めたり確認したりするニュアンス
  • 返答は肯定(はい)の場合は「チャイ ใช่ chɑ̂y」または「クラップ・カ ครับ/ค่ะ khrɑ́p/khɑ̂」を、否定(いいえ)の場合「マイ・チャイ ไม่ใช่ mɑ̂y chɑ̂y」または「プラオ เปล่า plɑ̀ɑw」を使います。

例文

使用例:

出直し版・ちゃいまっか? : タイ語磨き
http://chookdiith.exblog.jp/13880118/

  • 「チョープ・マイ?」→「好き?」「好きですか?」
  • 「チョープ・チャイ・マイ?」→「好きなんですよね?」
  • 「チョープ・ルー・プラオ?」→「((時に)それでもほんとに)好きなの?」


タイ語勉強中
http://blueisland-phuket.com/sub3.html

  • 「解った?」と訊ねるときは「カオチャイマイ?」