ベトナム語で「ありがとう」と感謝されたら,
その返事で「どういたしまして」「何でもないですよ」の言い方は…
ホン・コー・ジー
Không có gì.
これは「何でもありませんよ」「何もありません」という意味。
「とんでもありません」とか「何も持っていません」という用法にもなる。
単語:
không ホン:ない
có コー:持つ,ある
gì ジー:何
正確な発音を動画や音声で確認:
東京外語大の動画教材:
東外大言語モジュールtop|ベトナム語|会話|教室用|依頼する
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/d...
ベトナム語語彙モジュール
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/v...
- Không có gì đâu ạ. いいえ、とんでもないです。
音声:
東外大言語モジュール|ベトナム語|発音|実践編 01
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/p...
- Không có gì. どういたしまして
ベトナム語入門単語集
http://el.minoh.osaka-u.ac.jp/flit/pu...
- Không có gì. どういたしまして。
- Không đâu. 全然気にしないで。
ベトナム語/NNA.ASIA
http://news.nna.jp/free/gogaku/icn.html
- どういたしまして Không có gì. コーン1 コー3 ジィ2
どういたしまして。【Không có chi】~ホーチミンのベトナム語を知ろう!!
http://vn.ihcross.com/6.html
- Không có chi どういたしまして。 kホンg コー チー
参考資料
「何もない」という意味:
否定文 | ベトナム語会話・超入門編
http://www.viet.kankoguide.info/gramm...
- ベトナム語で「どういたしまして」と言う場合は、「Khong co gi.(コン コー ジー)」
- これは直訳すると、「なにもない」という日本語訳
- 肯定文で「gi」を文末に持ってくると、全体否定
- つまり、「そんな言葉は必要ないよ」、「私は何もしてないよ」的なニュアンス
- 英語で言えば「nothing」に近い意味
- khong co giはどういたしまして以外の場面でも使われる
- 例えば、「いま何を考えていますか?」と訊かれて、「なにも考えてないよ」
- 「いま、なにか持っていますか?」との問いにも同様
カタカナで覚えるベトナム語~基本編~挨拶、自己紹介をしてみよう | ベトナムナビ
http://vietnam.navi.com/special/5048924
- Không có gì. どういたしまして コン コー ジー
- 直訳すると「なにもない」という意味
- Không sao. 大丈夫だよ コン サオ
ベトナム語会話集 - Wikitravel
http://wikitravel.org/ja/%E3%83%99%E3...
- どういたしまして。 Không có gì. (コン コー ジー)
cóは「持つ,ある」:
cóの意味 - ベトナム語辞書 - Weblioベトナム語辞典
http://vjjv.weblio.jp/content/c%C3%B3
- có
- 有る, 持つ
ベトナム語学習 – レッスン 3: 空港 | 123VIETNAMESE
http://www.123vietnamese.com/%E3%83%9...
- Cóは「持つ」
- "Tôi có"は「私は。。。を持つ」
- "Tôi có túi"は「荷物を持っています。」
- Không cóは「持たない」
- "Tôi không có túi"は「荷物を持っていない」
ヘム日記: 看板のベトナム語vol.1~「子どもは二人まで」
http://nhatkytronghem.blogspot.jp/201...
- 「子どもは一人、あるいは二人。」
- có một hoặc hai con
- có:持つ。 một:1。 hoặc:または。 hai:2。 con:子ども
- 人口問題に対処するための政策であり,中国の一人っ子政策のようなもの
không coは「存在しない」「ない」であり,
Không có gìは「何も存在しない」。
ベトナム語 文法 否定表現の応用(2) ― 部分否定・完全否定:解説
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/g...
- Không có gì quý hơn độc lập, tự do. (独立と自由ほど尊いものは無い)
ベトナム語独習コンテンツ
http://el.minoh.osaka-u.ac.jp/flc/vie...
- A không co B:AはBを持っていない/ない。
- Cám không có cá. カムは魚を持っていない。