スポンサーリンク

ベトナム語で一般動詞の「しない」否定文の作り方。「私はベトナム語を話しません」=トイ・ホン・ノイ・ティエン・ヴィエッ

ベトナム語の文章で,普通の動詞を否定する表現の言い方。

動詞の前に「ホン」をつければ,「~しない」という意味になる。


「私はベトナム語を話します。」
Tôi nói tiếng Việt.
トイ・ノイ・ティエン・ヴィエッ

「私はベトナム語を話しません。」
Tôi không nói tiếng Việt.
トイ・ホン・ノイ・ティエン・ヴィエッ


トイ・ 私は
ホン・ ない
ノイ・ 話す
ティエン・ ~語
ヴィエッ。 ベトナム

否定文の参考資料

ベトナム語 文法 基本文型(3) ― 動詞文:解説
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/g...

  • 否定形 : [主語] + không + [動詞] (…は~しない)  
  • 否定文を作るには、動詞の前に "không" を挿入します。
  • Em không hiểu. (僕は分かりません)


ベトナム語の基本文型(主語+動詞)編 | ChaoSaiGonスタジオ
http://chao-saigon.com/basic_pattern_...

  • 否定文。 主語+không+動詞+(目的語)
  • 動詞の前に、khôngをつけることで、否定文になります。
  • Tôi không đi Việt Nam. 私はベトナムに行かない。
  • Tôi không ăn phở. 私はフォーを食べない。


ベトナム語会話集 - Wikitravel
http://wikitravel.org/ja/%E3%83%99%E3...

  • ベトナム語を(うまく)話せません。
    • Tôi không nói tiếng Việt (giỏi lắm).
    • トイ コン ノーイ ティエン ヴィエッ(ゾーイ ラム)


là文の場合は,ちょっと事情が異なる。


一般動詞ならば,動詞の前に「ホン」をつければよいのだが,

làという動詞の前には,「ホンファイ」をつける。


そのため,「ホンファイ・ラー」というセットの表現になる。

ベトナム語で否定文,「ではない」の言い方「私はベトナム人ではありません」=トイ・ホンファイラー・ングイ・ヴィエッ - アジアの多言語フレーズ集
http://asian-language-phrases.hateblo.jp/entry/2016/02/22/%E3%83%99%E3%83%88%...

  • 「là文」で否定形を作るためには, là の前に「không phải」ホンファイ を付ければよい。
  • X không phải là Y. 「XはYではありません。」
  • 「ラー」が,「ホンファイ・ラー」になる,と覚えておこう。


「không ホン」は,様々な文型で否定文を作るために使われる。

発音としては,「コン」にも聞こえる。

ベトナム語で「どういたしまして,何でもないです」=ホン・コー・ジー - アジアの多言語フレーズ集
http://asian-language-phrases.hateblo.jp/entry/2016/02/24/%E3%83%99%E3%83%88%...

  • 「とんでもありません」とか「何も持っていません」という用法にもなる。
  • 単語: không ホン:ない có コー:持つ,ある