ベトナム語の文章で,普通の動詞を否定する表現の言い方。
動詞の前に「ホン」をつければ,「~しない」という意味になる。
「私はベトナム語を話します。」
Tôi nói tiếng Việt.
トイ・ノイ・ティエン・ヴィエッ
↓
「私はベトナム語を話しません。」
Tôi không nói tiếng Việt.
トイ・ホン・ノイ・ティエン・ヴィエッ
トイ・ 私は
ホン・ ない
ノイ・ 話す
ティエン・ ~語
ヴィエッ。 ベトナム
否定文の参考資料
ベトナム語 文法 基本文型(3) ― 動詞文:解説
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/vi/g...
- 否定形 : [主語] + không + [動詞] (…は~しない)
- 否定文を作るには、動詞の前に "không" を挿入します。
- Em không hiểu. (僕は分かりません)
ベトナム語の基本文型(主語+動詞)編 | ChaoSaiGonスタジオ
http://chao-saigon.com/basic_pattern_...
- 否定文。 主語+không+動詞+(目的語)
- 動詞の前に、khôngをつけることで、否定文になります。
- Tôi không đi Việt Nam. 私はベトナムに行かない。
- Tôi không ăn phở. 私はフォーを食べない。
ベトナム語会話集 - Wikitravel
http://wikitravel.org/ja/%E3%83%99%E3...
- ベトナム語を(うまく)話せません。
- Tôi không nói tiếng Việt (giỏi lắm).
- トイ コン ノーイ ティエン ヴィエッ(ゾーイ ラム)
là文の場合は,ちょっと事情が異なる。
一般動詞ならば,動詞の前に「ホン」をつければよいのだが,
làという動詞の前には,「ホンファイ」をつける。
そのため,「ホンファイ・ラー」というセットの表現になる。
ベトナム語で否定文,「ではない」の言い方「私はベトナム人ではありません」=トイ・ホンファイラー・ングイ・ヴィエッ - アジアの多言語フレーズ集
http://asian-language-phrases.hateblo.jp/entry/2016/02/22/%E3%83%99%E3%83%88%...
- 「là文」で否定形を作るためには, là の前に「không phải」ホンファイ を付ければよい。
- X không phải là Y. 「XはYではありません。」
- 「ラー」が,「ホンファイ・ラー」になる,と覚えておこう。
「không ホン」は,様々な文型で否定文を作るために使われる。
発音としては,「コン」にも聞こえる。
ベトナム語で「どういたしまして,何でもないです」=ホン・コー・ジー - アジアの多言語フレーズ集
http://asian-language-phrases.hateblo.jp/entry/2016/02/24/%E3%83%99%E3%83%88%...
- 「とんでもありません」とか「何も持っていません」という用法にもなる。
- 単語: không ホン:ない có コー:持つ,ある